Thông tin truyện

[Dịch] chàng tinh anh tây rởm và sĩ quan cao cấp tiểu bạch kiểm

star count
Đánh giá: 0 / 10 từ 0 lượt
Lượt xem: 0
chàng tinh anh tây rởm và sĩ quan cao cấp tiểu bạch kiểm

Tác giả: Chung Hiểu Sinh

Thể loại: Đam Mỹ ,

Trạng thái: Full

[Dịch] chàng tinh anh tây rởm và sĩ quan cao cấp tiểu bạch kiểm

star count
Đánh giá: 0 / 10 từ 0 lượt
Lượt xem: 0
Truyện ngắn (có 7 chương) giống với một quyển nhật kí hơn là truyện. Cốt truyện đơn giản, nội dung đơn giản, văn phong nhẹ nhàng. Hài là chính. Thích hợp đọc để giải trí, giết thời gian (khuyến cáo không nên ăn hay uống khi đọc để tránh bị sặc và nghẹn). Công một soái ca từ nước ngoài về nên bị thụ gọi là “Tây rởm”  - Tinh Anh. Đem lòng yêu thụ là sĩ quan cao cấp của quân đội Trung Quốc - Tiểu Bạch Kiểm

Công rất thích viết thư tình cho thụ mặc dù thụ mù chữ. Đúng rồi không nhầm đâu, sĩ quan của chúng ta MÙ CHỮ. Haizz, dù thế công vẫn chăm chỉ viết và gửi, nhưng thụ mù chữ mù luôn cả văn nên những bức thư tình lai láng của công đều được đưa cho thư kí của thụ đọc và phiên dịch cho thụ. Bạn phiên dịch rất có tâm nhé. Thư muốn kết bạn -> “ anh ta muốn ngủ với ngài”, thư muốn không bị đuổi đi -> “anh ta mong buổi tối ngài đừng đuổi anh ta về” …..

Thụ rất ngốc còn rất ham ăn nữa. Lấy đồ ăn dụ là thụ ngoan liền nè. Công lợi dụng mình từ nước ngoài về, dở đủ trò ăn đậu hũ(ôm, hôn...) của thụ và còn có thể nhận ra công rất cuồng bị ngược :v.  Chốt lại là “anh muốn ngủ cùng em” “anh không chờ nổi nữa”

Thôi thì đọc để lấy thêm thông tin chi tiết về cặp này
Xem thêm
Thu gọn
Truyện ngắn (có 7 chương) giống với một quyển nhật kí hơn là truyện. Cốt truyện đơn giản, nội dung đơn giản, văn phong nhẹ nhàng. Hài là chính. Thích hợp đọc để giải trí, giết thời gian (khuyến cáo không nên ăn hay uống khi đọc để tránh bị sặc và nghẹn). Công một soái ca từ nước ngoài về nên bị thụ gọi là “Tây rởm”  - Tinh Anh. Đem lòng yêu thụ là sĩ quan cao cấp của quân đội Trung Quốc - Tiểu Bạch Kiểm

Công rất thích viết thư tình cho thụ mặc dù thụ mù chữ. Đúng rồi không nhầm đâu, sĩ quan của chúng ta MÙ CHỮ. Haizz, dù thế công vẫn chăm chỉ viết và gửi, nhưng thụ mù chữ mù luôn cả văn nên những bức thư tình lai láng của công đều được đưa cho thư kí của thụ đọc và phiên dịch cho thụ. Bạn phiên dịch rất có tâm nhé. Thư muốn kết bạn -> “ anh ta muốn ngủ với ngài”, thư muốn không bị đuổi đi -> “anh ta mong buổi tối ngài đừng đuổi anh ta về” …..

Thụ rất ngốc còn rất ham ăn nữa. Lấy đồ ăn dụ là thụ ngoan liền nè. Công lợi dụng mình từ nước ngoài về, dở đủ trò ăn đậu hũ(ôm, hôn...) của thụ và còn có thể nhận ra công rất cuồng bị ngược :v.  Chốt lại là “anh muốn ngủ cùng em” “anh không chờ nổi nữa”

Thôi thì đọc để lấy thêm thông tin chi tiết về cặp này
Xem thêm
Thu gọn
Danh sách chương
Bình luận
Loading...
Loading...